What is the difference between a 'typical' user and an expert?

Let’s not forget, though, that the LBH label isn’t entirely baseless. There’s a certain irony in the idea that someone who’s *good* at English would end up in a country where the language is both a necessity and a joke. It’s like a chef ending up in a food truck that serves hot dogs. Sure, they can handle it, but the world wonders why they didn’t go for the Michelin stars. The perception that English teachers in China are “losers” often stems from the idea that they’re stuck here because they couldn’t make it back home. It’s a narrative that’s as reductive as it is reductive, but it’s also a narrative that’s been amplified by social media, where every expat’s misadventure gets a viral moment.

Meanwhile, there’s another angle to this story: the reality of teaching in China. Yes, the job can be grueling—long hours, odd hours, and a constant battle against the “English teacher stereotype.” But it’s also a job that requires adaptability, resilience, and a sense of humor. Think of it as a 12-month reality show, where the only prize is a paycheck and the occasional moment of pride when a student finally says “Thank you” in perfect English. The LBH label ignores the fact that many of these teachers are here for reasons far more complex than just “being stuck.” Some are chasing adventure, others are trying to make ends meet, and a few are just… well, stuck.

The internet loves a good conspiracy theory, and the LBH label has become the ultimate conspiracy. It’s the kind of thing that gets perpetuated by expat forums, where every anecdote about a “lazy teacher” or a “bad classroom” gets twisted into a full-blown narrative. But here’s the thing: not all English teachers in China are the same. Some are rock stars, others are just… there. The problem is that the LBH label doesn’t distinguish between the two. It’s like calling every pizza delivery driver a “loser” because one day you got a cold slice.

Then there’s the economic angle. Let’s be real—teaching English in China isn’t exactly a high-paying gig. It’s a job that’s often seen as a stepping stone, not a career. That’s where the “loser” label comes in: if you’re not making six figures in Silicon Valley, you’re somehow less successful. But here’s the twist: many of these teachers are making more money than they ever did back home. It’s a paradox that’s as confusing as it is funny. If you’re in Tianjin, for example, you might find that the local job market offers a different kind of opportunity, but the LBH stigma still clings like a bad smell.

The truth is, the LBH label is more about perception than reality. It’s a way for expats to bond over shared frustrations, even if those frustrations are based on stereotypes. But what’s the alternative? Should we all just stop judging each other? Probably not. But maybe we could stop using “LBH” as a blanket term for every expat who’s not a CEO. After all, isn’t the point of moving abroad to escape the judgment of your home country?

What are the best ways to train a dog for agility, and what equipment is required?

What are the best ways to train a dog for agility, and what equipment is required?

Categories:
Label,  English,  Teachers,  China,  Every,  Stuck,  Home, 

Image of How to find a teaching job in Universities in China
Rate and Comment
Image of 5 Tips For Navigating Student-Teacher Dynamics in China
5 Tips For Navigating Student-Teacher Dynamics in China

As the old saying goes, "teachers make a man," and it's indeed true. The influence of teachers in China is profound - they're not just purveyors of kn

Read more →

Login

 

Register

 
Already have an account? Login here
loader

contact us

 

Add Job Alert